Traduttrice e Voice-Over Artist freelance dal 2004
Lingue di lavoro:
Portoghese
Tedesco
Inglese
Spagnolo
Aree di specializzazione:
Business
Istruzione
Turismo
Teologia
Sport
I miei servizi
Traduzione
Avete bisogno di tradurre un testo, un audio o un video da una lingua a un'altra?
Posso aiutarvi con bilanci, manuali tecnici, brevetti, contratti, siti web, opere letterarie, musical, sottotitoli, ecc.
Revisione e correzione bozze
Volete assicurarvi che i vostri testi e le vostre traduzioni siano corretti al 100% e ben scritti?
Nel processo di revisione, confronto la traduzione con la versione originale. Non solo correggo errori di traduzione, omissioni o aggiunte, ma mi assicuro anche che il testo di arrivo sia privo di errori ortografici e grammaticali.
La correzione bozze è il controllo monolingue dell'ortografia e della grammatica di un testo (senza fare riferimento al testo originale nel caso di una traduzione).
Voice-Over
Vorreste avere una voive-over professionale per i vostri video e audio?
Il voice-over è utilizzato in e-learning, audiolibri, pubblicità, videogiochi, video aziendali, audio guide, applicazioni GPS, messaggi vocali, trailer... e molto altro ancora!
Posso aiutarvi in tutte le fasi del processo: traduzione, produzione, direzione, registrazione e consegna di materiale di qualità a breve termine, per progetti sia semplici che complessi.
Gestione di progetti
Avete un progetto complesso e urgente o che prevede diverse lingue con cui non lavoro?
Grazie alla mia consolidata rete di colleghi - con diverse specializzazioni e combinazioni linguistiche - posso rendervi la vita molto più facile.
Corsi di tedesco e portoghese
Le lezioni sono tenute da docenti madrelingua, presso le nostre strutture oppure online.
Lezioni di gruppo
Alle lezioni possono partecipare un minimo di 2 alunni fino ad un massimo di 4 alunni.
I moduli sono di 20 lezioni trimestrali (90 minuti ciascuna), 2 volte alla settimana).
Lezioni individuali
La programmazione segue le necessità dell'allievo ed è permessa una certa flessibilità, sia oraria sia dal punto di vista degli argomenti che vengono trattati.
Per le lezioni individuali offriamo anche moduli di 10 o 30 lezioni (50 minuti ciascuna), per un minimo di 2 volte alla settimana.
Perché scegliere me?
Un servizio di traduzione di buona qualità è la somma di più componenti:
- competenza linguistica professionale
- ricca conoscenza culturale
- competenza tecnica specializzata.
- Risposta immediata: in genere riceverete una risposta entro pochi minuti dal vostro contatto. Garantisco comunque una risposta entro lo stesso giorno lavorativo (GMT) di ricezione della vostra richiesta.
- Contatto diretto e affidabile: durante l'intero progetto godrete di un contatto diretto e affidabile con me. In questo modo eviterete di dover ricorrere a un intermediario.
- Nessuna commissione: Il vostro denaro si tradurrà direttamente in qualità!
- Rete affidabile: se avete bisogno di aiuto in lingue e specialità con cui non lavoro, non c'è problema. Posso coordinare il vostro progetto ricorrendo alla mia rete di esperti di fiducia, così da fornirvi esattamente ciò di cui avete bisogno.
- state cercando un partner a lungo termine e non un semplice fornitore di servizi;
- siete alla ricerca di una figura in grado di risolvere problemi, di cui possiate fidarvi al 100%;
- siete alla ricerca di un servizio di qualità;
- riconoscete il valore di un servizio professionale;
- siete disposti a investire in tutto ciò.
Chi sono
Mi chiamo Paula Graf. Sono portoghese, di nazionalità svizzera e di origine spagnola.
Ho vissuto per diversi anni in Germania, Svizzera, Inghilterra e Brasile, esperienze che mi hanno fornito preziose competenze multilingue e ricche conoscenze culturali.
Sono laureata in Lingue applicate, con specializzazione in portoghese, tedesco e inglese, e minor in Consulenza e Amministrazione. Ho studiato anche Educazione fisica e Teologia.
Ho esperienza professionale come traduttrice per portoghese, tedesco, inglese e spagnolo, voice-over e anche come insegnante di portoghese per stranieri.
In precedenza, ho lavorato come insegnante di educazione fisica, tedesco e inglese e sono stata responsabile del reparto amministrativo di un'organizzazione no profit.
Grazie alla mia esperienza professionale e ai vari corsi che ho frequentato, i settori del business, dell'istruzione, del turismo, della teologia, dello sport e dell'amministrazione in generale sono diventati i miei principali ambiti di specializzazione per la traduzione.
- Laurea in Lingue applicate, con specializzazione in portoghese, tedesco e inglese, e minor in Consulenza e Amministrazione.
- Corso di Teologia
- Corso di Educazione fisica
- Formazione in Alfabetizzazione per adulti
- Formazione per la Gestione delle attività di volontariato
- Formazione in Ideazione e gestione di progetti
- Formazione in Contabilità associativa
- Formazione per Dirigenti associativi
- Seminario di Fundraising
- Formazione per Sorveglianti dei campi estivi
- Corso per Allenatori di pallavolo
- Membro di APTRAD (Associazione dei Professionisti della Traduzione e dell'Interpretazione), Portogallo
- Membro professionale di ProZ.com