Tradutora e Voice-Over Artist freelancer desde 2004

Línguas de trabalho:

Português

Alemão

Inglês

Espanhol

Áreas de especialização:


Business


Educação


Turismo


Teologia


Desporto

Os meus serviços


Tradução

Precisa de traduzir um texto, um áudio ou um vídeo de um idioma para outro?

Posso ajudá-lo com relatórios financeiros, manuais técnicos, patentes, contratos, websites, obras literárias, musicais, legendagem de vídeos, entre outros.


Edição e revisão

Quer assegurar-se de que os seus textos e traduções estão 100% exatos e bem escritos?

No processo de edição, comparo a tradução com a versão original. Não só corrijo erros de tradução, omissões ou adições, como também asseguro que o seu texto de destino está livre de erros ortográficos e gramaticais.

A revisão é a verificação monolingue da ortografia e da gramática de um texto (isto é, sem referência ao texto original, se estivermos a falar de uma tradução).


Voice-Over

Está à procura de um voice-over profissional para os seus vídeos e áudios?

O voice-over é usado em e-learning, audiolivros, anúncios, jogos de vídeo, vídeos corporativos, guias áudio, aplicações GPS, correio de voz, trailers... e muito mais!
Posso ajudá-lo em todo o processo: tradução, produção, direção, gravação e entrega de material de qualidade a curto prazo, tanto em projetos simples como complexos.


Gestão de projetos

Tem um projecto grande e urgente ou com várias línguas com as quais não trabalho?

Graças à minha rede estabelecida de colegas de confiança - com diferentes especializações e combinações linguísticas - posso tornar a sua vida muito mais fácil.


Cursos de alemão e português

Aulas ministradas por professores nativos nas nossas instalações ou on-line.

Aulas em grupo
As classes têm um mínimo de 2 e um máximo de 4 alunos.
Módulos trimestrais de 20 aulas (90 minutos cada), 2 vezes por semana.

Aulas particulares
A programação é feita à medida do aluno, permitindo uma maior flexibilidade quer a nível de horário quer a nível de temas a aprofundar.
Também disponível em pacotes de 10 ou 30 aulas (50 minutos cada), para um mínimo de 2 vezes por semana.

Porquê eu?

Porquê um profissional?
"É preciso mais do que ter duas mãos para ser 1 bom pianista. É preciso mais do que saber duas línguas para ser 1 bom tradutor." F. G.

Um serviço de tradução de boa qualidade é a soma de:
  • conhecimentos linguísticos profissionais
  • rico conhecimento cultural
  • competência técnica especializada.
Reduzir custos, dispensando um profissional de tradução, significa limitar o seu potencial de sucesso e lucro.
Invista num tradutor profissional, na reputação da sua marca e na internacionalização da sua empresa!
Porquê um freelancer?
O que posso eu oferecer-lhe como freelancer?

  • Resposta imediata: geralmente receberá uma resposta da minha parte minutos após o seu contacto. O tempo máximo de espera para obter uma resposta será certamente no próprio dia de trabalho (GMT).
  • Contacto direto e fiável: durante todo o projeto usufrui do contacto direto e fiável comigo.
  • Sem comissões: o seu dinheiro traduzir-se-á diretamente em qualidade.
  • Rede fiável: se precisar de ajuda em línguas e especializações com as quais eu não trabalho, não há problema. Posso coordenar o seu projeto através da minha rede de especialistas de confiança e entregar-lhe exatamente o que precisa.
Se isto lhe soar bem, então faremos uma boa equipa:
  • está à procura de uma parceira a longo prazo, em vez de uma mera prestadora de serviços;
  • está à procura de uma solucionadora de problemas em quem possa confiar a 100%;
  • está à procura de um serviço de qualidade;
  • entende o valor de um trabalho profissional;
  • está disposto a investir em tudo o que foi dito acima.

Sobre mim

O meu nome é Paula Graf. Sou portuguesa, com nacionalidade suíça e ascendência espanhola.

Vivi vários anos na Alemanha, Suíça, Inglaterra e Brasil, experiências que me proporcionaram competências multilingues inestimáveis e conhecimentos culturais muito ricos.

Sou licenciada em Línguas Aplicadas, com ênfase em português, alemão e inglês, e Minor em Assessoria e Administração. Também estudei Educação Física e Teologia.

Possuo experiência profissional como tradutora de português, alemão, inglês e espanhol, voice-over e também como professora de Português para Estrangeiros.
Anteriormente, fui professora das disciplinas de Educação Física, Alemão e Inglês e fui responsável pelo departamento administrativo de uma organização sem fins lucrativos.

Devido às minhas experiências profissionais e aos vários cursos realizados, as áreas de comunicação empresarial (business, marketing), educação, turismo, teologia, desporto e assuntos administrativos em geral tornaram-se os meus campos privilegiados de tradução.

Portefólio e testemunhos

  • She's detail oriented, responsive, and delivered quality work.
    Astrid Chin, Beluga Linguistics, S.L., Espanha
  • Excellent!
    Very professional, would definitely count on her again.
    Sublime Subtitling & Translation, Espanha
  • Paula did a great job translating my children's book from Portuguese to German. Delivered in time!
    I recommend!
    Jean-Paul Colemonts, Bélgica
  • A great Portuguese provider. Definitely willing to work with her again.
    Farah Alshekhli, Arabicized, USA
  • It was a pleasure to work with Paula Graf. On time delivery, great communication and adaptability. Excellent quality translation.
    Thank you Paula.
    Susan Jaap, Bright Translations, Espanha

Entre em contacto

para obter um orçamento gratuito ou para qualquer questão!

 


    This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.